films quebecois - topofthetop

ケベック州の映画タイトルの最悪の翻訳トップ 10

ケベック映画:直訳

タバルナク!ケベサーズが再び攻撃を仕掛けた。私たちはセリーヌ・ディオンのアクセントや優しさのファンです。しかし、そこには、それは不可能です…の翻訳 ケベック州の映画 以下でわかるように、あえて言えば、彼らは虐待されていました。

私たちフランス人にも映画タイトルの翻訳に関してはいくつかの宝石があるとはいえ、ケベック人はトップであり、競合する可能性はありません。あなたは私たちのことを知りたいと思っています ケベック映画のワースト翻訳トップ10?ガイドに従ってください、カリボウ!

ケベック映画No.10。車

原題:カーズ

私たちは、アニメ映画『カーズ』、そうですね…『レ カーズ』で、ケベック州のトップ映画に猛攻撃しています。本当に翻訳したかったのなら、それを「Cars」と呼ぶでしょう。どう思いますか?個人的には、『Cars』はとても良いタイトルだと思います:)。

ケベック映画No.9。トイ・ストーリー

原題:トイ・ストーリー

私たちはトイ・ストーリーやトイ・ストーリーのアニメ映画に留まります。ここでもまた、おもちゃの話は夢のような話ではないことがわかりました。一度だけ、フランスでもこの翻訳を採用することもできたはずです。

良いか悪いかは別として、私たちはトイ・ストーリーに留まり、バズ・ライトイヤーとウッディの物語を続けていきます。

ケベック映画No.8。フェロビパス

原題:トレインスポッティング

『トレインスポッティング』は、名優ユアン・マクレガーが演じるスコットランドのジャンキーが貧困と中毒から逃れようとする物語です。彼は、あらゆる種類の薬物中毒の友人たちと離れるのに苦労するだろう。

この映画は、ケベックのタイトルどおり、悲劇的です。 「フェロヴィパテス」、これはリリースする必要がありました。スクラブルでは、
それはあなたに大きな収入をもたらすことができます!冗談はさておき、これは確かにケベック映画トップ 10 の中で最も理解できないタイトルです。

ケベック映画No.7。ターミネーター

原題:ターミネーター

ケベック州民は必ずしもこのことを心配していませんでした。 2 つの文字が変更されていますが、同じように聞こえるわけではありません。アーノルド・シュワルツェネッガーに、これからはシュワルツェネッガーと呼ばれるように伝えてください。個人的にはパスします。

唯一可能な解決策はケベック出身のジョン・コナーであり、彼はスカイネットを決定的に殺害することを決意した。行き過ぎてしまったのでしょうか? 6位を継続する。

ケベック映画No.6。カチッとするよ!

原題:スピード2

このケベック映画のタイトルが映画「スピード」を指しているとは知りません。クレンチャーは確かに動詞であり、より簡潔に言うと「全力を尽くす」、「全力を尽くす」を意味します。

この言葉を聞いたのは初めてですか?私たちも。それはほぼありえないことです ハドック船長の侮辱だ!

最初のタイトルを「clankes!」にすることもできました。しかし、2番目の方がさらに良く聞こえると思います。フランスではめったに言われない、あるいは言われない表現です。

ケベック映画No5。卒業の狂気

原題:アメリカン・パイ

最初からケベック人は映画のタイトルを直訳すると言いましたが、実はそうではありません。 「アメリカン・パイ」は「アップル・パイ」と訳されるべきです。最初の作品を見た人なら、このタイトルが何を指すのかよく知っているでしょう。

私たちフランス人も「卒業」とは言わないことを考えると、ケベック州の映画にはまだまったくありえないタイトルが付けられています。頂上に!

ケベック映画No.4。バスターズコマンドー

原題:イングロリアス・バスターズ

『ケベック』というタイトルを読んだだけで、スザンヌおばさんを侮辱しているように感じませんか?確かに奇妙に聞こえます。
それでも、それは直訳です…そこからブラッド・ピットはろくでなしであると言うまで…ステップは1つだけです。

ケベック映画No.3。ホラー映画

原題: 怖い映画

この世で最悪のホラー映画を「怖い映画」というタイトルで目の前に置くなんて、笑うしかない。私たちは英語からケベック語への純粋で難しい翻訳のままですが、わかりません、少し想像力を働かせてください…私はまだ恐怖の映画よりも「虫を与える映画」を読みたかったでしょう。 .. それはあまり意味がありません。

映画があることに加えて、『Scary Movie 2』以降、タイトルも悪くなったと言わざるを得ません…
修正間近です。

ケベック映画その2。卑劣な私

原題(Fr): Despicable Me

あなたは私にこう言うでしょう、「はい、でもこの映画は英語では『卑劣な私』です。わかりました、その通りです。それには意味があることを除けば。だから、もし本当にそうなら、『私を憎む』よりも『私を憎む』を見たかったでしょう」論理的なタイトルを付けたかったのです。

いつか子供が私のところに来て、「嫌な顔されたい」と言ったら、私は個人的に彼を言語聴覚士のところに連れて行きます。

冗談はさておき、タイトルはひどいですが、私たちはグルーをとても愛しているので、この危険な翻訳を許します。

ケベック映画No.1。速くて危険

原題:ワイルド・スピード

100% テストステロンの映画、大きな車、かわいい女の子、ミニ ショートパンツ、そして…タイトル。速くて危険。

それはすべてを壊します。ヴィン・ディーゼルがピンクのスカートを履いて車から降りてくるようなものだ。あるいはさらに悪いことに。まるでヴィン・ディーゼルがトゥインゴ 1.2L に乗ってやって来たかのようだ。

このケベック映画のタイトルを変更してください…もう不可能です。 FF が再び 3 部作に着手しているという事実を考慮すると、たとえば Amazon で数年以内に「ワイルド・スピード」映画 10 本入りのパックが見つかることになるでしょうか?

ケベック州の最高(または最低)映画タイトルのトップを気に入っていただければ幸いです。もちろん、これらはすべてユーモアのトーンのままです。私はカリブース、メープルシロップ、セリーヌ・ディオンが大好きです。

注意してください、この情報の 1 つは間違っています:)

あなたは好きです シリーズ?あなたの意見では、ケベック人はブレイキング・バッドやゲーム・オブ・スローンズに特別な名前を付けましたか?